27 Mei 2008 admin 4Comment

Mau tahu apa jadinya kalo orang jawa (yang kebetulan juga setengah sableng =P) menterjemahkan judul2 film Box Office ke dalam bahasa Jawa?

Nih jadinya :

Enemy at the Gates — Musuhe Wis Tekan Gapuro

Die Hard — Matine Angel

Die Hard II — Matine Angel Tenan

Die Hard III With A Vengeance — Kowe Kok Ra Mati2 To?

Bad Boys — Bocah-bocah Elek

Lost in Space — Ilang Neng Awang-awang

X-Men — Wong Lanang Saru

X-Men 2 — Wong Lanang Saru Banget

Cheaper by the Dozen — Tuku Selusin Luwih Murah

Paycheck — Kasbon

Independence Day — Pitulasan

The Day After Tomorrow — Sesuke

Die Another Day — Modare Ojo Saiki

There is Something About Marry — Meri Ono Apa-apane

Silence of the Lamb — Wedhuse Mutung

All The Pretty Horses — Jarane Ayu2

Planet of the Apes — Planete Wong Apes

Gone in Sixty Second — Minggat Sakcepete

Original Sin — Dosa Tenanan

The Abyss — Entek-entekan

Seabiscuit — Klethikan Neng Laut

Terminator — Terminal Montor

How To Lose A Guy in 10 Days — Piye Carane Megat Lanangan mung 10 Dino

Lord Of The Ring — Pedagang Akik…

Deep Impact — Ngantem Njero

Million Dollar Baby — Babi Regone Sayuto

Blackhawk Down — Manuk Ireng Kenek Bedhil

Saving Private Ryan — Ngelesi Privat Mas Ryan (pancene goblog tenan
opo?
Sumber: Manusia Kardus

4 thoughts on “Box Office Jawa

  1. Just want to say your article is as astonishing. The clarity in your post is simply spectacular and i could assume you’re an expert on this subject. Fine with your permission let me to grab your feed to keep up to date with forthcoming post. Thanks a million and please continue the enjoyable work.

  2. Oh my goodness! an amazing article dude. Thank you However I am experiencing issue with ur rss . Don’t know why, unable to subscribe to it. Is there anyone getting identical rss problem? Anyone who knows kindly respond. Thnkx

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *